Salam amigos! Este é o hino oficial da torcida do Irã em sua nova versão. Para quem não sabe, o Irã quase se classificou para a Copa de 2002, e o cantor Arash já tinha feito sua homenagem ao Time Mellie Iran naquele ano (veja aqui). O novo vídeo sem dúvida ficou maravilhoso mostrando a paixão dos iranianos pelo futebol com o mesmo ritmo contagiante!
Letra/ Tradução
mā bachehāye irunim / Nós somos os filhos do Irã
hamishe iruni mimunim / E nós sempre seremos iranianos
bā ham yek sedā mikhunim / Juntos em uma só voz nós cantaremos
bā ham yek sedā / Juntos em uma só voz
Iran, Iran, Iran / Irã, Irã, Irã
parchamesh to dasthāmune / A bandeira está em nossas mãos
faryāde Irane ruye labhāmune /Os gritos para o Irã estão nos nossos lábios
hāle harifo migirim / Nós iremos surpreender nossos adversários
age pāsh biyofte / Se necessário
vāse Iran mimirim / Nós morreremos pelo Irã
nasle man nasle āriā / Minha raça é a dos arianos
khun garm o khāki, biriyā / Caloroso e humilde, genuíno
harjā ke bāsham / Onde quer que eu esteja
harjāye donyā / Em qualquer lugar do mundo
jānam fadāye zare zare khāke Iran / Eu morrerei por cada pedacinho do solo do Irã
Kuroshe Kabir soltāne / Ciro o Grande foi o Rei
Ārashe Kamāngir ahle Irane / Arash o Arqueiro era do Irã
jānam fadāye farhang o /Eu vou sacrificar a mim mesmo pela cultura e
do hezār o punsad sāl tamadone Iran / os 2500 anos da civilização iraniana
(Letra e tradução baseada em Persian Corner)