Mohsen Chavoshi é um cantor e compositor nascido na cidade de Khoramshar no Sul do Irã. Com mais de 10 anos de carreira, ele é um representante do gênero farsi pop, e combina elementos do rock e da música folclórica iraniana em suas músicas. A canção Bazare Khoramshahr, faz parte do álbum “Jacket” de 2010 e é uma amostra do estilo Bandari (que significa “do porto”) cantada no dialeto característico da província do Khuzestan.
بازار خرمشهر – محسن چاووشی
تو هوای گرم بندر توی بازار خرمشهر
دیدُمت با ناشناسی نفسُم در نمیاد
قلب مو ضعیفه دختر داره بوم بوم میزنه
اون غریبه کی باته
چی میگه بت چی میخواد ، چی میخواد
عینک ری بن اصلُم ، هرچی دارُم مال تو
نفسام تویی تو دختر همه دردات مال مو
میخرُم سال دیگه واست اِلنگوی طلا
تا ابد به پات میشینُم ، پات میمونم وُلله
پات میمونم وُلله ، پات میمونم وُلله
قسمت میدُم بمون جون ننت ، جون کاکات
قربونت برُم الهی ، قربون جفت چشات
اگه پولام و بدن واست عروسی میگیرُم
روزی صد هزار دفعه برای چشمات میمیرُم
برای چشمات میمیرُم
میرم و دخیل می بندم جمعه شب سید عباس
بیا و رحمی بکن به این دلی که تنهاست
دس و دس نکن ننه ، دختر و داره می پره
مرگ مُو کاری بکن ، عشقمُو داره می بره
عینک ری بن اصلُم ، هرچی دارُم مال تو
نفسُام تویی تو دختر همه دردات مال مو
میخرُم سال دیگه واست اِلنگوی طلا
تا ابد به پات میشینُم ، پات میموُنم وُلله
پات میموُنم وُلله ، پات میموُنم وُلله
Letra do site: Iran Song
Adorei!!!!!
Janaina,
o que diz a letra?
O que aconteceu com o Blog do Samy?
Abraço,
José Henrique
olá José Henrique, não encontrei a tradução desta música, mas pelo que entendi a música fala sobre um rapaz que adora o clima quente de Khoramanshahr no sul do Irã e se apaixonou por uma garota no tradicional bazar da cidade. É uma letra bem romântica ao estilo das canções árabes … vou tentar providenciar a tradução logo logo.
Quanto ao blog do Samy, vejo que ele tem postado com menor frequencia, mas ultimamente conforme expressei nos comentários, o conteúdo tem me desapontado pois parece estar longe de demonstrar o Irã que tenho vontade de conhecer por meus amigos da internet.
Um grande abraço.
Janaina,
será que ele está sendo censurado pelo regime?
Não o do Irã, mas o da mídia ocidental.
A impressão que tenho é de que a ordem é difamar o Irã o quanto se puder, para "legitimar" mais uma guerra.
Os posts anteriores ao mais recente eram bem suaves e mostravam de fato outra realidade.
Fugiam ao lugar-comum.
Espero estar errado.
Abraço,
José Henrique
Será? Agora fiquei curiosa de verdade! No começo eu me animava bastante com as postagens, mas tenho percebido que ele tem endurecido um pouco o conteúdo das postagens, será que buscando se encaixar mais na demanda dessa mídia ocidental… por isso eu me questionei qual era afinal a proposta de "um brasileiro no Irã" ? Mas, também assim como você espero estar errada…
Abraços.